(it.) Questo è in assoluto il luogo che più ci ha colpito. Ma anche, in assoluto, il più lontano dalle nostre possibilità economiche. Giusto per curiosità, siamo persino passati in banca per vedere se potevamo accedere ad un prestito ipotecario in Italia... la risposta è stata netta e... negativa.
E vabbè, è stata comunque materia per lunghi sogni tra veglia e dormiveglia... sei ettari... vicini al mare.. vicini alla città... possibilità per me di rinunciare alla macchina... tanti tanti bellissimi ulivi, alcuni secolari... limoni, aranci.. le tracce di un cinghiale che da poco aveva scorrazzato tra gli alberi... ho giocato al lotto, ma non ho vinto...
(fr.) Ce terrain a été celui qui, incontestablement, nous a fait d'avantage rêver. Mais aussi celui qui, d'avantage, était hors de notre portée. Aveuglée par le DÉSIR DE POSSESSION (l'esprit de Siddharta me faisant des signes de désapprobation), nous sommes même passés à la banque pour savoir quelles possibilités de prêt hypothécaire nous avions en Italie. La réponse a tranché pour nous : aucune. Les images de ce lieu ont quand même continué à me dorloter entre sommeil et veille pendant des longues nuits... six hectares d'oliviers, arbres centenaires, citronniers, orangers, amandiers, les traces d'un sanglier qui s'était tout récemment promené parmi les arbres, malgré la proximité de la ville et de ses habitants... j'ai joué au loto, mais je n'ai pas gagné... En avant !
TransumArti - les Arts en Transhumance, l'éco-lieu au Sud d'Italie où les arts transhument au printemps et en été. Des stages de théâtre, cuisine, langues ; les saveurs d'une cuisine avec des ingrédients produits par cette terre généreuse. Ce blog suit les étapes depuis la création de l'idée jusqu'à sa réalisation.
TransumArti- Arts en Transhumance
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire